Skip to content

Commit fd92873

Browse files
authored
Improve, fix and complete zh-CN translation (#3404)
1 parent d389db4 commit fd92873

3 files changed

Lines changed: 93 additions & 77 deletions

File tree

archinstall/locales/base.pot

Lines changed: 18 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1684,3 +1684,21 @@ msgstr ""
16841684

16851685
msgid "Package group:"
16861686
msgstr ""
1687+
1688+
msgid "Exit archinstall"
1689+
msgstr ""
1690+
1691+
msgid "Reboot system"
1692+
msgstr ""
1693+
1694+
msgid "chroot into installation for post-installation configurations"
1695+
msgstr ""
1696+
1697+
msgid "Installation completed"
1698+
msgstr ""
1699+
1700+
msgid "What would you like to do next?"
1701+
msgstr ""
1702+
1703+
msgid "Select which mode to configure for \"{}\""
1704+
msgstr ""
3.08 KB
Binary file not shown.

archinstall/locales/zh-CN/LC_MESSAGES/base.po

Lines changed: 75 additions & 77 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Desired hostname for the installation: "
3030
msgstr "请输入安装后期望使用的主机名(hostname):"
3131

3232
msgid "Username for required superuser with sudo privileges: "
33-
msgstr "请输入需要超级用户的用户名(sudo 权限):"
33+
msgstr "请输入需要超级用户(sudo 权限)的用户名:"
3434

3535
msgid "Any additional users to install (leave blank for no users): "
3636
msgstr "请输入要安装的其他用户(留空表示不安装其他用户):"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgid "Select keyboard layout"
187187
msgstr "选择键盘布局"
188188

189189
msgid "Select one of the regions to download packages from"
190-
msgstr "选择一个要从中下载软件包的区域"
190+
msgstr "选择一个要从中下载软件包的地区"
191191

192192
msgid "Select one or more hard drives to use and configure"
193193
msgstr "选择要使用和配置的硬盘驱动器(可多选)"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgid "Keyboard layout"
244244
msgstr "键盘布局"
245245

246246
msgid "Mirror region"
247-
msgstr "镜像区域"
247+
msgstr "镜像地区"
248248

249249
msgid "Locale language"
250250
msgstr "语言环境"
@@ -1071,13 +1071,13 @@ msgid "Select directory (or directories) for saving configuration files"
10711071
msgstr "选择一个或多个目录保存配置文件"
10721072

10731073
msgid "Add a custom mirror"
1074-
msgstr "添加自定义镜像"
1074+
msgstr "添加自定义镜像站"
10751075

10761076
msgid "Change custom mirror"
1077-
msgstr "更改自定义镜像"
1077+
msgstr "更改自定义镜像站"
10781078

10791079
msgid "Delete custom mirror"
1080-
msgstr "删除自定义镜像"
1080+
msgstr "删除自定义镜像站"
10811081

10821082
msgid "Enter name (leave blank to skip): "
10831083
msgstr "输入用户名(留空跳过):"
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgid "Select signature option"
10921092
msgstr "选择签名选项"
10931093

10941094
msgid "Custom mirrors"
1095-
msgstr "自定义镜像"
1095+
msgstr "自定义镜像站"
10961096

10971097
msgid "Defined"
10981098
msgstr "已定义"
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgid "Mirrors"
11231123
msgstr "镜像"
11241124

11251125
msgid "Mirror regions"
1126-
msgstr "镜像区域"
1126+
msgstr "镜像地区"
11271127

11281128
msgid " - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {max_downloads+1} downloads at a time )"
11291129
msgstr " - 最大值:{}(允许 {} 个并行下载,每次允许 {max_downloads+1} 个下载)"
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgid "Locales"
11351135
msgstr "区域设置"
11361136

11371137
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)"
1138-
msgstr "使用 NetworkManager(在 GNOME 和 KDE 中以图形方式配置互联网所必需)"
1138+
msgstr "使用 NetworkManager(在 GNOME 和 KDE 中以图形界面配置互联网所必需)"
11391139

11401140
msgid "Total: {} / {}"
11411141
msgstr "总长度:{} / {}"
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgid "Mirror name"
14541454
msgstr "镜像名称"
14551455

14561456
msgid "Url"
1457-
msgstr "Url"
1457+
msgstr "URL"
14581458

14591459
msgid "Select signature check"
14601460
msgstr "选择签名检查"
@@ -1505,158 +1505,156 @@ msgid "The specified configuration will be applied"
15051505
msgstr "指定的配置将被应用"
15061506

15071507
msgid "Wipe"
1508-
msgstr ""
1508+
msgstr "擦除"
15091509

1510-
#, fuzzy
15111510
msgid "Mark/Unmark as XBOOTLDR"
1512-
msgstr "将分区标记/取消标记为可引导"
1511+
msgstr "标记/取消标记为 XBOOTLDR"
15131512

1514-
#, fuzzy
15151513
msgid "Loading packages..."
1516-
msgstr "附加软件包"
1514+
msgstr "加载软件包"
15171515

15181516
msgid "Select any packages from the below list that should be installed additionally"
1519-
msgstr ""
1517+
msgstr "在下方列表选择应当额外安装的任何软件包"
15201518

1521-
#, fuzzy
15221519
msgid "Add a custom repository"
1523-
msgstr "添加自定义镜像"
1520+
msgstr "添加一个自定义仓库"
15241521

1525-
#, fuzzy
15261522
msgid "Change custom repository"
1527-
msgstr "更改自定义镜像"
1523+
msgstr "更改自定义仓库"
15281524

1529-
#, fuzzy
15301525
msgid "Delete custom repository"
1531-
msgstr "删除自定义镜像"
1526+
msgstr "删除自定义仓库"
15321527

1533-
#, fuzzy
15341528
msgid "Repository name"
1535-
msgstr "镜像名称"
1529+
msgstr "仓库名称"
15361530

1537-
#, fuzzy
15381531
msgid "Add a custom server"
1539-
msgstr "添加自定义镜像"
1532+
msgstr "添加一个自定义服务器"
15401533

1541-
#, fuzzy
15421534
msgid "Change custom server"
1543-
msgstr "更改自定义镜像"
1535+
msgstr "更改自定义服务器"
15441536

1545-
#, fuzzy
15461537
msgid "Delete custom server"
1547-
msgstr "删除自定义镜像"
1538+
msgstr "删除自定义服务器"
15481539

15491540
msgid "Server url"
1550-
msgstr ""
1541+
msgstr "服务器 URL"
15511542

1552-
#, fuzzy
15531543
msgid "Select regions"
1554-
msgstr "选择签名选项"
1544+
msgstr "选择地区"
15551545

1556-
#, fuzzy
15571546
msgid "Add custom servers"
1558-
msgstr "添加自定义镜像"
1547+
msgstr "添加自定义服务器"
15591548

1560-
#, fuzzy
15611549
msgid "Add custom repository"
1562-
msgstr "添加自定义镜像"
1550+
msgstr "添加自定义仓库"
15631551

1564-
#, fuzzy
15651552
msgid "Loading mirror regions..."
1566-
msgstr "镜像区域"
1553+
msgstr "加载镜像站地区"
15671554

1568-
#, fuzzy
15691555
msgid "Mirrors and repositories"
1570-
msgstr "可选仓库"
1556+
msgstr "镜像站与仓库"
15711557

1572-
#, fuzzy
15731558
msgid "Selected mirror regions"
1574-
msgstr "镜像区域"
1559+
msgstr "已选的镜像站地区"
15751560

1576-
#, fuzzy
15771561
msgid "Custom servers"
1578-
msgstr "自定义镜像"
1562+
msgstr "自定义服务器"
15791563

1580-
#, fuzzy
15811564
msgid "Custom repositories"
1582-
msgstr "可选仓库"
1565+
msgstr "自定义仓库"
15831566

15841567
msgid "Only ASCII characters are supported"
1585-
msgstr ""
1568+
msgstr "仅 ASCII 字符受支持"
15861569

15871570
msgid "Show help"
1588-
msgstr ""
1571+
msgstr "显示帮助"
15891572

15901573
msgid "Exit help"
1591-
msgstr ""
1574+
msgstr "退出帮助"
15921575

15931576
msgid "Preview scroll up"
1594-
msgstr ""
1577+
msgstr "预览向上滚动"
15951578

15961579
msgid "Preview scroll down"
1597-
msgstr ""
1580+
msgstr "预览向下滚动"
15981581

15991582
msgid "Move up"
1600-
msgstr ""
1583+
msgstr "上移"
16011584

16021585
msgid "Move down"
1603-
msgstr ""
1586+
msgstr "下移"
16041587

16051588
msgid "Move right"
1606-
msgstr ""
1589+
msgstr "右移"
16071590

16081591
msgid "Move left"
1609-
msgstr ""
1592+
msgstr "左移"
16101593

16111594
msgid "Jump to entry"
1612-
msgstr ""
1595+
msgstr "跳转到条目"
16131596

16141597
msgid "Skip selection (if available)"
1615-
msgstr ""
1598+
msgstr "跳过选区(若可用)"
16161599

16171600
msgid "Reset selection (if available)"
1618-
msgstr ""
1601+
msgstr "重置选区(若可用)"
16191602

1620-
#, fuzzy
16211603
msgid "Select on single select"
1622-
msgstr "选择签名检查"
1604+
msgstr "选择单项"
16231605

1624-
#, fuzzy
16251606
msgid "Select on multi select"
1626-
msgstr "选择时区"
1607+
msgstr "选择多项"
16271608

16281609
msgid "Reset"
1629-
msgstr ""
1610+
msgstr "重置"
16301611

1631-
#, fuzzy
16321612
msgid "Skip selection menu"
16331613
msgstr "选择执行模式"
16341614

16351615
msgid "Start search mode"
1636-
msgstr ""
1616+
msgstr "开始搜索模式"
16371617

16381618
msgid "Exit search mode"
1639-
msgstr ""
1619+
msgstr "退出搜索模式"
16401620

1641-
#, fuzzy
16421621
msgid "labwc needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)"
1643-
msgstr "Sway 需要访问您的 seat(硬件设备的集合,例如键盘、鼠标等)"
1622+
msgstr "labwc 需要访问您的 seat(硬件设备的集合,例如键盘、鼠标等)"
16441623

1645-
#, fuzzy
16461624
msgid "Choose an option to give labwc access to your hardware"
1647-
msgstr "选择一个选项来给 Sway 提供对您硬件的访问权限"
1625+
msgstr "选择一个选项来给 labwc 提供对您硬件的访问权限"
16481626

1649-
#, fuzzy
16501627
msgid "niri needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)"
1651-
msgstr "Sway 需要访问您的 seat(硬件设备的集合,例如键盘、鼠标等)"
1628+
msgstr "niri 需要访问您的 seat(硬件设备的集合,例如键盘、鼠标等)"
16521629

1653-
#, fuzzy
16541630
msgid "Choose an option to give niri access to your hardware"
1655-
msgstr "选择一个选项来给 Sway 提供对您硬件的访问权限"
1631+
msgstr "选择一个选项来给 niri 提供对您硬件的访问权限"
16561632

1657-
#, fuzzy
16581633
msgid "Mark/Unmark as ESP"
1659-
msgstr "将分区标记/取消标记为可引导"
1634+
msgstr "标记/取消标记为 ESP"
16601635

16611636
msgid "Package group:"
1637+
msgstr "软件包组:"
1638+
1639+
#, fuzzy
1640+
msgid "Exit archinstall"
1641+
msgstr "Archinstall 帮助"
1642+
1643+
#, fuzzy
1644+
msgid "Reboot system"
1645+
msgstr "文件系统"
1646+
1647+
#, fuzzy
1648+
msgid "chroot into installation for post-installation configurations"
1649+
msgstr "您是否想要 chroot 到新创建的系统内以进行安装后的配置?"
1650+
1651+
msgid "Installation completed"
16621652
msgstr ""
1653+
1654+
#, fuzzy
1655+
msgid "What would you like to do next?"
1656+
msgstr "您想继续吗?"
1657+
1658+
#, fuzzy
1659+
msgid "Select which mode to configure for \"{}\""
1660+
msgstr "选择要为“{}”配置的模式或跳过以使用默认模式“{}”"

0 commit comments

Comments
 (0)