You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Copy file name to clipboardExpand all lines: README.md
+6-2Lines changed: 6 additions & 2 deletions
Display the source diff
Display the rich diff
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -138,6 +138,7 @@ After setup finishes, do the following:
138
138
- for new users, **list** or **numbered** menu styles are the best choices
139
139
- choose your **language**
140
140
- run the **Save DedSec Project** option on your first run so you create a fresh project save backup
141
+
-**Save DedSec Project** may take a while depending on your internet connection, and the terminal may stay blank until it is ready
141
142
- run **Save DedSec Project** again a few times every year to keep your saved DedSec Project package fresh and ready to restore if needed
142
143
- fully close Termux from your phone's **notification panel** using the **exit button**
143
144
- open Termux again
@@ -198,6 +199,7 @@ bash Setup.sh
198
199
- Keep an internet connection enabled during the first install.
199
200
- The first installation can take longer than normal because packages and tools may need to download.
200
201
- On your first run, open **Settings.py** and use **Save DedSec Project** so your project backup package is created immediately.
202
+
-**Save DedSec Project** may take a while depending on your internet connection, and the terminal may stay blank until it is ready.
201
203
- Run **Save DedSec Project** a few times every year to refresh that backup package and help keep your DedSec Project ready to recover.
202
204
- If storage access was denied earlier, run `termux-setup-storage` again.
203
205
- If Git is missing, run `pkg install git -y`.
@@ -287,6 +289,7 @@ cd DedSec && bash Setup.sh
287
289
- για νέους χρήστες, τα **list** ή **numbered** menu styles είναι οι καλύτερες επιλογές
288
290
- διάλεξε τη **γλώσσα** σου
289
291
- τρέξε την επιλογή **Save DedSec Project** στο πρώτο σου άνοιγμα ώστε να δημιουργήσεις ένα φρέσκο project save backup
292
+
- το **Save DedSec Project** μπορεί να πάρει λίγη ώρα ανάλογα με τη σύνδεσή σου στο internet και το terminal μπορεί να μένει κενό μέχρι να ολοκληρωθεί
290
293
- τρέχε ξανά το **Save DedSec Project** λίγες φορές κάθε χρόνο ώστε να διατηρείς το αποθηκευμένο πακέτο του DedSec Project ενημερωμένο και έτοιμο για επαναφορά αν χρειαστεί
291
294
- κλείσε τελείως το Termux από το **πάνελ ειδοποιήσεων** του κινητού σου χρησιμοποιώντας το **κουμπί εξόδου**
292
295
- άνοιξε ξανά το Termux
@@ -347,6 +350,7 @@ bash Setup.sh
347
350
- Κράτα ενεργή τη σύνδεση στο internet κατά την πρώτη εγκατάσταση.
348
351
- Η πρώτη εγκατάσταση μπορεί να πάρει περισσότερο χρόνο από το συνηθισμένο, επειδή ίσως χρειαστεί να κατέβουν πακέτα και εργαλεία.
349
352
- Στο πρώτο σου άνοιγμα, μπες στο **Settings.py** και χρησιμοποίησε το **Save DedSec Project** ώστε να δημιουργηθεί αμέσως το πακέτο backup του project σου.
353
+
- Το **Save DedSec Project** μπορεί να πάρει λίγη ώρα ανάλογα με τη σύνδεσή σου στο internet και το terminal μπορεί να μένει κενό μέχρι να ολοκληρωθεί.
350
354
- Τρέχε το **Save DedSec Project** λίγες φορές κάθε χρόνο για να ανανεώνεις αυτό το backup package και να βοηθάς το DedSec Project να παραμένει έτοιμο για επαναφορά.
351
355
- Αν η πρόσβαση αποθήκευσης είχε απορριφθεί νωρίτερα, τρέξε ξανά `termux-setup-storage`.
352
356
- Αν λείπει το Git, τρέξε `pkg install git -y`.
@@ -390,7 +394,7 @@ After installation, the main things to configure are:
390
394
391
395
### Save DedSec Project Reminder
392
396
393
-
Use **Save DedSec Project** on your first run, then run it again a few times every year so your saved DedSec Project package stays fresh and ready if you ever need to restore it.
397
+
Use **Save DedSec Project** on your first run, then run it again a few times every year so your saved DedSec Project package stays fresh and ready if you ever need to restore it. It may take a while depending on your internet connection, and the terminal may stay blank until it is ready.
394
398
395
399
</details>
396
400
@@ -425,7 +429,7 @@ Use **Save DedSec Project** on your first run, then run it again a few times eve
425
429
426
430
### Υπενθύμιση για το Save DedSec Project
427
431
428
-
Χρησιμοποίησε το **Save DedSec Project** στο πρώτο σου άνοιγμα και μετά τρέχε το ξανά λίγες φορές κάθε χρόνο, ώστε το αποθηκευμένο πακέτο του DedSec Project να μένει ενημερωμένο και έτοιμο αν χρειαστεί επαναφορά.
432
+
Χρησιμοποίησε το **Save DedSec Project** στο πρώτο σου άνοιγμα και μετά τρέχε το ξανά λίγες φορές κάθε χρόνο, ώστε το αποθηκευμένο πακέτο του DedSec Project να μένει ενημερωμένο και έτοιμο αν χρειαστεί επαναφορά. Μπορεί να πάρει λίγη ώρα ανάλογα με τη σύνδεσή σου στο internet και το terminal μπορεί να μένει κενό μέχρι να ολοκληρωθεί.
0 commit comments