You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Copy file name to clipboardExpand all lines: README.md
+25-5Lines changed: 25 additions & 5 deletions
Display the source diff
Display the rich diff
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -137,6 +137,8 @@ After setup finishes, do the following:
137
137
- change the **menu style**
138
138
- for new users, **list** or **numbered** menu styles are the best choices
139
139
- choose your **language**
140
+
- run the **Save DedSec Project** option on your first run so you create a fresh project save backup
141
+
- run **Save DedSec Project** again a few times every year to keep your saved DedSec Project package fresh and ready to restore if needed
140
142
- fully close Termux from your phone's **notification panel** using the **exit button**
141
143
- open Termux again
142
144
@@ -195,6 +197,8 @@ bash Setup.sh
195
197
196
198
- Keep an internet connection enabled during the first install.
197
199
- The first installation can take longer than normal because packages and tools may need to download.
200
+
- On your first run, open **Settings.py** and use **Save DedSec Project** so your project backup package is created immediately.
201
+
- Run **Save DedSec Project** a few times every year to refresh that backup package and help keep your DedSec Project ready to recover.
198
202
- If storage access was denied earlier, run `termux-setup-storage` again.
199
203
- If Git is missing, run `pkg install git -y`.
200
204
- If you are already inside the DedSec folder, you do not need to clone the repository again.
@@ -282,6 +286,8 @@ cd DedSec && bash Setup.sh
282
286
- άλλαξε το **στυλ του μενού**
283
287
- για νέους χρήστες, τα **list** ή **numbered** menu styles είναι οι καλύτερες επιλογές
284
288
- διάλεξε τη **γλώσσα** σου
289
+
- τρέξε την επιλογή **Save DedSec Project** στο πρώτο σου άνοιγμα ώστε να δημιουργήσεις ένα φρέσκο project save backup
290
+
- τρέχε ξανά το **Save DedSec Project** λίγες φορές κάθε χρόνο ώστε να διατηρείς το αποθηκευμένο πακέτο του DedSec Project ενημερωμένο και έτοιμο για επαναφορά αν χρειαστεί
285
291
- κλείσε τελείως το Termux από το **πάνελ ειδοποιήσεων** του κινητού σου χρησιμοποιώντας το **κουμπί εξόδου**
286
292
- άνοιξε ξανά το Termux
287
293
@@ -340,6 +346,8 @@ bash Setup.sh
340
346
341
347
- Κράτα ενεργή τη σύνδεση στο internet κατά την πρώτη εγκατάσταση.
342
348
- Η πρώτη εγκατάσταση μπορεί να πάρει περισσότερο χρόνο από το συνηθισμένο, επειδή ίσως χρειαστεί να κατέβουν πακέτα και εργαλεία.
349
+
- Στο πρώτο σου άνοιγμα, μπες στο **Settings.py** και χρησιμοποίησε το **Save DedSec Project** ώστε να δημιουργηθεί αμέσως το πακέτο backup του project σου.
350
+
- Τρέχε το **Save DedSec Project** λίγες φορές κάθε χρόνο για να ανανεώνεις αυτό το backup package και να βοηθάς το DedSec Project να παραμένει έτοιμο για επαναφορά.
343
351
- Αν η πρόσβαση αποθήκευσης είχε απορριφθεί νωρίτερα, τρέξε ξανά `termux-setup-storage`.
344
352
- Αν λείπει το Git, τρέξε `pkg install git -y`.
345
353
- Αν βρίσκεσαι ήδη μέσα στον φάκελο DedSec, δεν χρειάζεται να ξανακάνεις clone το repository.
@@ -359,6 +367,7 @@ The DedSec Project includes a central **Settings.py** tool that manages the main
359
367
### Main Features
360
368
361
369
- project updates and package refresh
370
+
-**Save DedSec Project** backup creation and refresh for long-term project recovery
362
371
- persistent language preference (English / Greek)
363
372
- menu style selection: **list**, **grid**, **number**, or **DedSec OS**
364
373
- terminal prompt customization
@@ -375,8 +384,13 @@ After installation, the main things to configure are:
375
384
376
385
1. your preferred language
377
386
2. your menu style
378
-
3. any system preferences you want
379
-
4. project updates when needed
387
+
3. run **Save DedSec Project** on your first run
388
+
4. any system preferences you want
389
+
5. project updates when needed
390
+
391
+
### Save DedSec Project Reminder
392
+
393
+
Use **Save DedSec Project** on your first run, then run it again a few times every year so your saved DedSec Project package stays fresh and ready if you ever need to restore it.
380
394
381
395
</details>
382
396
@@ -388,8 +402,9 @@ After installation, the main things to configure are:
388
402
### Κύριες Δυνατότητες
389
403
390
404
- ενημερώσεις project και ανανέωση πακέτων
405
+
- δημιουργία και ανανέωση backup μέσω **Save DedSec Project** για μακροχρόνια επαναφορά του project
@@ -404,8 +419,13 @@ After installation, the main things to configure are:
404
419
405
420
1. τη γλώσσα που προτιμάς
406
421
2. το στυλ μενού που θέλεις
407
-
3. όποιες προτιμήσεις συστήματος σε εξυπηρετούν
408
-
4. τις ενημερώσεις του project όταν χρειάζονται
422
+
3. να τρέξεις το **Save DedSec Project** στο πρώτο σου άνοιγμα
423
+
4. όποιες προτιμήσεις συστήματος σε εξυπηρετούν
424
+
5. τις ενημερώσεις του project όταν χρειάζονται
425
+
426
+
### Υπενθύμιση για το Save DedSec Project
427
+
428
+
Χρησιμοποίησε το **Save DedSec Project** στο πρώτο σου άνοιγμα και μετά τρέχε το ξανά λίγες φορές κάθε χρόνο, ώστε το αποθηκευμένο πακέτο του DedSec Project να μένει ενημερωμένο και έτοιμο αν χρειαστεί επαναφορά.
0 commit comments